Переход на латиницу. В чем реальные причины перехода казахстана на латиницу

26 октября подписал указ о переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику. Глава государства постановил образовать Национальную комиссию по переводу алфавита на латиницу, а поэтапный переход, в соответствии с этим документом, должен быть обеспечен до 2025 года.

Сейчас в стране используется казахский алфавит на основе кириллицы, он включает 42 буквы. В конце сентября 2017 года завершилась работа над новым алфавитом , основанным на латинице и состоящим из 32 букв. По словам Нурсултана Назарбаева, идея о переходе на латинскую графику зародилась еще с момента обретения Казахстаном независимости, и переход казахской письменности на латиницу всегда оставался на его особом контроле.

О том, что означает окончательное решение о переходе на латиницу, кто в этом заинтересован, как это коснется рядовых граждан и идет ли в данном случае речь о демонстративном дистанцировании Казахстана от Русского мира , ИА REGNUM рассказал заведующий отделом Средней Азии и Казахстана Института стран СНГ Андрей Грозин .

Что значит подписание указа о переводе казахского языка на латинскую графику? Насколько выполнимы заявленные планы?

Эта идея не нова, он вынашивал эту идею давно - впервые официально о переводе казахского языка на латинскую письменность было объявлено еще в апреле. То есть это выглядит как текущий рабочий процесс. Тем более в тех же весенних установках Акорды (р езиденция президента Республики Казахстан - прим. ИА REGNUM ) было сказано, что алфавит должен быть разработан до конца года, то есть наблюдается даже небольшое опережение графика. Как будет организован перевод обучения на латинскую графику в 2022 году и полный переход на нее в 2025 году - большой вопрос.

Теоретически, если президент доживет до того периода и будет в состоянии управлять страной, что весьма сомнительно, несмотря на достижения современной геронтологии и элитной медицины, то этот курс будет выдерживаться и дальше. Как будет продолжаться после него, можно только гадать.

Возможно, что всё будет так, как случилось в Узбекистане , где на латинскую графику перешли более двух десятилетий назад, но до сих пор даже вывески все на кириллице. Через определенные вещи не перепрыгнешь. Есть проблема культурно-цивилизационного характера. Разумеется, есть некоторые успехи и у узбеков и, особенно, у туркменов. Но там мононациональная среда, проще проводить подобного рода эксперименты на людях. В Казахстане все гораздо сложнее.

Вопрос коснется русскоязычного населения?

Да, все высокопоставленные чиновники на каждом углу говорят, что это дело сугубо казахское, русских оно никак не коснется, но это лукавство. Казахский язык - это государственный язык. Его в школах изучают все дети, независимо от своей этнической принадлежности. Дети - русские, корейские, татарские, немецкие - будут учить казахский язык в латинской транскрипции, если всё пойдет так, как запланировано. То есть коснется самым непосредственным образом. С другой стороны - кто это будет оплачивать? Оплачиваться переход на латиницу будет из налогов . А налоги будут собираться со всех, вне зависимости от их этнической принадлежности. Скидываться на новый абзац в будущих учебниках истории будут все.

Сомневаюсь, что это как-то прямо коснется русских граждан Казахстана. По большому счету, как они не смотрели казахское телевидение, так и не будут. Им всё равно, какими буквами что-то там будет подписано. Если не умели читать на кириллице, то не научатся и на латинице - нет мотивации. В бытовом смысле переход на латиницу русскоязычных никак не коснется, особенно старшего поколения - тех, кто уже окончил школы, вузы и уже как-то устроился.

Можно ли в связи с отказом от кириллицы говорить о выдавливании русского языка и стремлении президента Казахстана дистанцироваться от России?

Процесс «казахизации» идет полным ходом. Вытеснение русского языка из культурного пространства было и десять лет назад, будет продолжаться и через десять лет, вне зависимости от того, какая графика будет у государственного языка. Не вижу каких-то перспектив для новых давлений и новых гонений.

Может, даже наоборот, чтобы смягчить впечатление от подобных новаций, могут потратить какие-то деньги на развитие культурно-самобытных автономий, песни и танцы в кокошниках оплатят в очередной раз. Это может быть сделано для того, чтобы снизить критический потенциал в российских СМИ . Он и так низок, мало кто вообще интересуется сутью этой проблемы, все считают, что это дело казахов.

На самом деле здесь есть проблемы, о которых мало говорят, в том числе и в самом Казахстане. Например, покричали национал-патриоты еще по весне о том, что «хорошо, наконец-то избавляемся от еще одного наследия колониального прошлого, подальше от русского мира, поближе к прогрессивной латинице». Но их «сверху» быстро поправили, чтобы они не проговаривали по глупости то, о чём говорить не следует. Думать об этом можно сколько угодно, а вот болтать в блогах - это уже лишнее. Эта волна быстро прошла, но на самом деле ведь так дела и обстоят, этот шаг - символический разворот от России в сторону. А куда - к Турции , Европе или Штатам - другой вопрос. Скорее всего, сейчас это направление не «к», а «от».

Однако не считаю, что нужно заострять внимание на некой «антироссийскости». На самом деле, для того же Назарбаева это в большей степени не антироссийский шаг и стремление продемонстрировать еще большую самостоятельность или увеличить дистанцию. На мой взгляд, он скорее создает для себя еще одну «пирамиду Фараона» и пишет еще одну главу для учебников истории. А его окружение пользуется этим.

Кто и каким образом?

Отчасти это нужно части потенциальных элитариев. Это не обязательно те, кто по Болашаку (международная образовательная стипендия президента Казахстана Нурсултана Назарбаева - прим. ИА REGNUM ) отучился в Оксфорде , хотя для их большей части тоже. Это попытки новой части элиты - замов, помощников и так далее, - потеснить элиту старую. Помимо «пирамид» и глав в учебниках истории, для действующего инициатора этого перехода это внутриэлитная борьба, которая в Казахстане всегда была и всегда будет. По этим линиям межпоколенческого раскола наверняка будут складываться новые альянсы. Стремление вытеснить старую элиту и на их места привести новых, «прогрессивных» и «технологичных», заточенных кто под Анкару , кто под Брюссель, кто под Вашингтон.

Насколько такой переход необходим и оправдан? Нурсултан Назарбаев заявил, что «в целом общество поддерживает». Какими могут быть последствия реализации заявленных планов?

Проблема в том, что сейчас раскалываются поколения титульной нации. Те, кому 40-50 лет, в большинстве своем не выучат казахский, это историческая практика. Пройдут линии раскола уже не между этническими группами, которые в Казахстане есть и только расширяются, но уже между самими казахами, по поколенческим показателям, как это произошло в Узбекистане.

Там дети, которые окончили школу 5-10 лет назад, уже просто не в состоянии читать узбекские тексты на кириллице . То есть всё, чем живут их папы-мамы, дедушки-бабушки, для них уже неинтересно, неважно. И наоборот, старшее поколение не в состоянии усвоить узбекский на латинице. Отсюда многоголосица в предложениях узбекских интеллигентов отыграть назад и вернуться к кириллическому письму. То есть межпоколенческий разрыв, который и без того всегда существует во всех обществах, в данном случае в Казахстане будет только обостряться.

Населению рассказывают, что их детям будет легче учить английский язык, клавиатура заточена под английский язык. Это, конечно, детский сад. Любой критик, любой лингвист в двух словах объяснит, что клавиатура - не повод переделывать весь строй письма. А английский язык - в России же его как-то учат.

Все разговоры о том, что это шаг на пути к модернизации, для того, чтобы построить новое общество, новых людей с новыми ценностями - более прагматичных и более современных, более ориентированных на IT, - в абсолюте, если все пойдет так, как было задумано, может, и станут реальностью. Но получится это только с частью общества - с молодыми людьми, которых будут выращивать по новым программам в новых языковых условиях, в новой среде и под новые задачи. А остальные, скажем, три четверти общества автоматически не вписываются в этот новый «идеальный мир».

Кто будет переписывать всё, что накопилось с 1940 года, когда казахский окончательно перевели на кириллическую графику? Какие можно предположить сложности в этом направлении?

Сказали о выделении 115 млн долларов, но это же смешно, это чтобы общество не раздражать. Счет пойдет на миллиарды, которые надо будет потратить до 2020 года. Вывески переписать, документы переправить, что, кстати, делать придется всем, независимо от этнической принадлежности, так же как и мириться с поборами, которые будут на местном и на региональном уровне, чтобы переписать.

Всё это непочатый край для энтузиастов делить деньги, но для всех этих энтузиастов места не хватит, желающих предостаточно. Понятно, что это определенная ниша, «кормушка», но это проблема, как в Киргизии - амбиций много, желающих много, а портфелей не хватает.

Я не склонен считать, что из этого ничего не получится. Столицу же он (Нурсултан Назарбаев, - прим. ИА REGNUM ) перенес. Хотя это пробило такие дыры в бюджетах, съело столько денег, которые теоретически могли бы достаться гражданам страны. Здесь примерно то же самое - растянутая во времени большая «Панама» и попил заранее с индульгенцией от возможных проверок. На все эти подготовительные мероприятия, разъяснительную работу и так далее можно списать огромные суммы. Это большое поле для попила с очень размытыми рамками ответственности за то, как эти средства будут расходоваться. Также большая коррупционная составляющая в комиссиях, которые будут писать списки на переводы творческих деятелей, большая коррупционная составляющая для местных чиновников.

Кроме того, есть версия, что это делается для того, чтобы отвлечь население от гораздо более важных для политического класса событий и процессов . От того же транзита власти, от сложной ситуации в экономик е. Все национал-патриоты в казахстанском сегменте интернета бьются вокруг идеи перехода на латиницу , обсуждают ее, обсасывают, пережевывают. Им кинули кость, они и накинулись, начали обгрызать со всех сторон, всё остальное отходит на задний план. Возможно, это конспирология, но Тажин (Марат Тажин , первый заместитель руководителя Администрации президента, - прим. ИА REGNUM ) - известный манипулятор, он прикармливает их, как это происходило на Украине , да не совсем так. Но там заигрались и пустили процесс на самотек. В Казахстане пока этого нет, все национально озабоченные «товарищи» под колпаком у Комитета национальной безопасности, находятся под гораздо более жестким контролем. Пока эта ситуация контролируется.

13006 6

Елбасы, говоря о необходимости перехода на латиницу, отметил, что это «принципиальный вопрос, который нация должна решить». Переход на латиницу должен создать условия для модернизации казахского языка

Апрельская программная статья Лидера Нации Н.А. Назарбаева создала в обществе широкий резонанс.

«Общественное сознание требует не только выработки принципов модернизации, но и конкретных проектов, которые могли бы позволить ответить на вызовы времени без утраты великой силы традиции. Я вижу несколько конкретных проектов, которые можно развернуть в ближайшие годы. Во-первых, необходимо начать работу для поэтапного перехода казахского языка на латиницу» , - сказал Нурсултан Абишевич в своей статье.

Как известно, 5 лет назад в Стратегии «Казахстан-2050» Глава государства объявил о переходе на латиницу с 2025 года. Внедрение данной реформы было политическим решением Елбасы. В связи с этим Правительству были даны конкретные поручения, создана Государственная комиссия по переходу на латиницу. В ее состав вошли члены Правительства, депутаты, ученые. Был разработан четкий график перехода на латиницу.

Цивилизованный мир давно пользуется латинской графикой. Латиница используется в более 100 странах мира. Турция с 1929 года, Азербайджан с 1992 года, Узбекистан и Туркменистан с 1993 года перешли на латиницу.

Из истории известно, что в Казахстане латиница использовалась с 1929 по 1940 годы. Но в связи с идеологической политикой советского режима, Казахстан был вынужден перейти на кириллицу. В ХХ веке Казахстан трижды менял алфавит (до 1929 года использовалась арабская графика, с 1929-1940 годы латиница, с 1940 года используется кириллица).

В стране проводятся масштабные работы по реализации поручения Президента. В Институте истории государства КН МОН РК в рамках обсуждения программной статьи Президента РК Н.А. Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» состоялся круглый стол на тему «Опыт перехода на латиницу: проблемы и перспективы» .

В работе круглого стола приняли участие государственные и общественные деятели, представители общественных организаций, ученые Института истории государства, преподаватели вузов, колледжей, учителя школ города Астаны, докторанты, магистранты. Модератором круглого стола выступил директор Института истории государства КН МОН РК Б.Г. Аяган. После знакомства участников коллегиального собрания, Председатель кратко остановился на значимости проводимого мероприятия, его целях и задачах. В частности, перспективы перехода казахского языка на латинский алфавит.

В ходе мероприятия с докладами на тему перехода казахского языка на латинский алфавит выступили известные ученые: директор Института истории и этнологии им. Ч. Валиханова КН МОН РК, доктор исторических наук, профессор З.Е. Кабулдинов; директор Института языкознания имени А.Байтурсынова КН МОН РК, доктор филологических наук, профессор Е.З. Кажибек; Президент Союза азербайджанских культурных центров Казахстана, доктор исторических наук, профессор В.К. Салахов; профессор Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева, кандидат исторических наук А.К. Алпейсов; ведущий научный сотрудник отдела источниковедения, историографии и Отечественной истории Института истории государства КН МОН РК, кандидат педагогических наук С.Ж. Дуйсен.

Аяган Б ., директор Института истории государства:

Президент сказал о необходимости с помощью ученых и широкой общественности принятия единого стандартного варианта казахского алфавита в новой графике до конца 2017 года. Начиная с 2018 года, страна приступает к подготовке кадров для преподавания нового алфавита и подготовку учебников для средних школ. Общественное сознание требует не только выработки принципов модернизации, но и конкретных проектов, которые могли бы позволить ответить на вызовы времени. И мы тоже внесем свой вклад в это дело.

Ерден Қажыбек , директор Института языкознания имени А.Байтурсынова:

Начало политического решения по этому вопросу Глава Государства озвучил в своей Стратегии «Казахстан-2050» в декабре 2012 года, в которой он указал на необходимость перехода на латинский алфавит с 2025 года. Это значит, что с этого момента во всех сферах мы начнем переход на латиницу. То есть к 2025 году делопроизводство, периодические издания, учебники и все остальное мы должны начать издавать на латинице. Этот период не за горами, поэтому мы не должны терять время и уже сейчас нужно приступить к этой работе. Президент отметил, что к этой масштабной работе мы приступаем уже сейчас, и поручил Правительству разработать четкий график перехода казахского языка на латинский алфавит.


Сейткали Дуйсен , ведущий научный сотрудник отдела источниковедения, историографии и Отечественной истории Института истории государства КН МОН РК, кандидат педагогических наук:

Из истории известно какой путь прошел казахский алфавит. В VI-X веке использовалась тюркская руническая письменность. В X-XX веках, около девятисот лет, казахи использовали арабскую письменность. Известно и то, что в XX веке алфавит менялся трижды (арабский, латиница, кириллица). Латинский алфавит в Казахстане просуществовал недолго и в 1940 году казахская письменность перешла на кириллицу. Не легко было в ХХ веке казахскому обществу трижды менять письменность. Переход на русский алфавит спровоцировал кризис родного казахского языка, духовной нравственности. Еще до обретения независимости, в 1989 году, среди казахской интеллигенции поднимался вопрос о необходимости перехода на латиницу. После обретения независимости в средствах массовой информации бурно дискутировали вокруг вопроса «Когда и как можно перейти на латиницу?». Особенно жарко этот вопрос обсуждался среди казахоязычной интеллигенции.

Как известно проблема, волнующая общественность, всегда активно обсуждается ее членами.

Для копирования и публикации материалов необходимо письменное либо устное разрешение редакции или автора. Гиперссылка на портал Qazaqstan tarihy обязательна. Все права защищены Законом РК «Об авторском праве и смежных правах».. – 111)

26 октября 2017 года был издан указ Президента Республики Казахстан о переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику. Это историческое решение еще на стадии обсуждения вызывало различные реакции за пределами самого Казахстана. Глава Министерства образования и науки России Ольга Васильева несколько месяцев назад выступила с предложением вернуть во все страны СНГ славянский алфавит - кириллицу. Совсем недавно Атамбаев заявил: "Видимо, не зря в Казахстане собираются перейти с кириллицы на латиницу - это отрезание от России". Здесь стоит отметить несколько моментов, которые упускают зарубежные комментаторы.

1. Это не спонтанное, а глубоко продуманное и концептуальное решение, которое реализуется в строгом соответствии с намеченными планами. Решение о переходе казахского языка на латиницу было принято еще в начале 2010-х годов. В 2013 году в Послании "Казахстан-2050" были обозначены общие временные рамки данного перехода. В 2017 году были уже поставлены четкие дедлайны перехода казахского языка на латиницу.

2. Казахстан как суверенная страна имеет право определять, каким алфавитом лучше пользоваться для государственного языка. При этом Казахстан не стремится в одночасье перейти на латиницу. Переходный период будет длиться вплоть до 2025 года. Была создана государственная комиссия по внедрению латиницы, которая будет оператором данного процесса. Сам переход на латиницу интенсифицирует процессы национального строительства. Это произойдет, так как смена алфавита, по мнению классиков, изучавших процессы национального строительства, влечет за собой процессы глубокого переформатирования существующих групп населения, которые заканчиваются сложением единых гражданских наций.

3. Переход казахского языка на латиницу никак не затрагивает культурные и языковые интересы людей - носителей русского языка. Русский язык от изменений казахского алфавита не пострадает никоим образом. Исходя из чисто материальных и меркантильных интересов (знание нескольких языков дает преимущество на рынке труда), большинство граждан Казахстана будут сохранять русский язык как язык общения, а также стремиться к изучению казахского и английского языков. Казахский язык, перейдя на латиницу, будет подвержен определенной модернизации. Таким образом, предположения о том, что переход казахского языка на латиницу направлен против носителей русского языка, неверны. Главная цель перехода казахского языка на латиницу - интенсификация процесса национального строительства в Казахстане. Латинизация казахского языка - это первый шаг в процессе построения нового модернизированного Казахстана.

Жаксылык Сабитов, ведущий эксперт Института мировой экономики и политики (ИМЭП) при Фонде Первого Президента РК - Елбасы


Тщеславие. Тем, которые думают как на новом алфавите написать цирроз, Энгельс, Эфиопия и т.д.:

Это я объяснил)))

П.С. Я не филолог. Как понял сам, так и объяснил.
И бабло.... Я так понял, что не дай президенту на подпись (я про алфавит), то он и подпишет...посути все одно, главное как можно быстрей принять, а после хоть потоп...настораживает меня это...
Не знаю нужен ли нашему государству новый алфавит, но точно знаю, что не хочу платить за это! Да и понять не могу как это нам поможет интегрироваться...мы как ни крути страна третьего мира, никак для них не лучше того же Пакистана...
Надеюсь примут верное решение. Alg"a Qazaqstan!! Alǵa Qazaqstan!! Я лично считаю что эта вторая волна ломки осознания государственности отодвинет всю страну на несколько шагов назад.Первая волна отречения от постсоветского наследия уже похоже прошла и ослабла. Вторую волну нужно сделать именно сейчас и именно при нынешнем президенте, потому как следующий кто придет на его место, думаю, вряд ли озаботится такой проблемой. Есть более насущные проблемы, требуемые решения. И это, как это ни странно, не продолжение жизни центра ЭКСПО. У нас в некоторых городах воду дают по расписанию и газа нет и канализации и больницы с аптеками.
Думаю что в данном случае пострадают прежде всего представители коренного населения. Потому как нагнули неспрося и без референдума. Решили все срочняком.
Все специалисты и технари будут переучиваться, все педагоги, врачи, абсолютно все заново будут учиться читать и писать. И если сейчас у кого-то есть шанс вылезти зная родной язык читая и владея письмом на кириллице, то после введения латиницы этот слой населения отвалится от социума и вылезет не скоро. Нагнули своих же ради их же призрачного блага. В чем заключается плюс интеграции экономик стран имеющих разный или одинаковый алфавит я никак вкурить не могу.
Теперь о самом страшном, о бюджете. Будет периименовываться и переделываться абсолютно все документы. Это названия и таблички областей городов, улиц, районов. Изменения информации на топографических картах. Изменение документооборота. Все техпаспорта, паспорта, уд.личности, все госакты, все вывески все журналы и книги, в общем всего и не перечислишь. Это охренеть какой движняк! Все Электронные государственные порталы и программы, все норматыивые документы и подзаконные акты и пр. документацию. Одним словом звездец!
Просто представить сложно сколко это будет стоить. Кто нибудь проводил исследования из чинушей? кто-то озвучил хотя бы приблизительную стоимость перехода? Я думаю полная стоимость достигнет суммы в 12 нолей. И большую половину из них, я думаю опять-таки переложат на наши плечи.Тупо заставят менять все документы БТИ и пр. удостоверения, документы на транспорт, бизнес, недвижимость. Вот тогда как заинтегрируемся! тогда как заживем! Как попрем вверх! правда уже со склеенными ластами... Quote:

Почти Т500 млн планируется потратить на освещение перехода на латиницу в социальных сетях через блогеров, сообщается в проекте плана мероприятий по поэтапному переводу казахского алфавита на латинскую графику до 2025 года, опубликованном на сайте электронного правительства Казахстана.

Также отмечается, что бюджет планируется распределить равными долями на каждый год с 2018 по 2025.

Вместе с тем в информационную работу проекта входит создание в первом полугодии 2018 года специальных хэштегов для использования при распространении в соцсетях материалов по переводу казахского алфавита на латинскую графику, а также на постоянной основе делать публикации в популярных среди молодежи соцсетях мотиваторов, постов на государственном языке по латинской графике. Как указано в документе, финансирования данная работа не требует.

Как сообщалось ранее, согласно проекту, более Т200 млрд планируется потратить на переиздание учебников, написанных на казахском языке на латинскую графику


Если мне достанется кусочек этого "пирога" я руками и ногами "ЗА", а потом "хоть трава не расти". Думаю именно так думают многие сторонники латинизации. Quote:

У восточных руководителей Центральной Азии есть желание стать Европой, «хотя находятся они глубоко в Азии

Я бы последнее слово изменил на" в ж....е". Кто полезнее для страны - дворник или депутаты, министры, учёные-филологи, расходующие народные деньги на сомнительные проекты? Есть ли
чиновник, который из угрызений совести уволился и открыл СТО или что то подобное?

Цитата: bolatbol от 22.02.2018 06:05:50
Кто полезнее для страны - дворник или депутаты, министры, учёные-филологи, расходующие народные деньги на сомнительные проекты? Есть ли
чиновник, который из угрызений совести уволился и открыл СТО или что то подобное?

Электрики, брат, без них - никак. Господа из правительства, если хотите "понтануться" перед всем миром, сделайте как в ОАЭ - каждому вновь родившемуся гражданину РК на депозит 100 штук$ кидайте....хотя нет, лучше 200 (мы же круче всех). И да, введите строгий запрет на работу для граждан свыше 5 часов в неделю. Уверяю вас, о нашей стране заговорят даже обитатели Северного Полюса Я не против латинницы... Мне просто пофигу
Но уверен в том, что этот алфавит откинет образование лет на 50 назад...
Хотя что я говорю... Необразованными людьми легче рулить

Цитата: GoodZone от 22.02.2018 08:15:05
А мне бы хотелось чтобы провели нормальный независимый референдум по этому поводу. Ведь это касается каждого казахстанца, а принимают решение где-то в кулуарах... пусть каждый выскажется и потом уже по результатам будет принято решение, это честно и правильно... но нас не спрашивают и это напрягает - хочется чтобы мое государство относилось ко мне по-людски...

Цитата: roden от 22.02.2018 05:12:04
Тем, которые думают как на новом алфавите написать цирроз, Энгельс, Эфиопия и т.д.:
например, на русском языке Micheal - Майкл, cirrhosis - цирроз, Ethiopia - Эфиопия, Beijing - Пекин и т.д. пишутся под лад своего алфавита, т.е. изначально никакой язык не старается точно передать звуки другого языка введением новых букв или переделкой своего языка.

Қазақ - Казах, Көкшетау - Кокчетав, Шымкент - Чимкент и т.д. пишутся на русском (не подстраиваясь под звуки казахского языка). После оберетения независимости немного переделали русские варианты: Кокшетау, Шымкент.

Англичане тоже не подстраиваются под русский язык: Москва - Moscow, Александр - Alexander. На русском по другому слышится, на английском по другому.

Я сам не против и не за латиницу, я объясняю это тем, которые говорят про выпавшие буквы ц, ь, э, щ и т.д. Их в казахском языке получается не было. Изначально когда казахский язык делали на кириллице, добавили специфичные буквы казахского языка и специфичные звуки русского языка для казахского. Получилось 42 буквы.

На казахской латинице английские, русские, китайские и т.д. слова будут писаться через правила казахского языка.

Это я объяснил)))

П.С. Я не филолог. Как понял сам, так и объяснил.

В старом казахском не было кучи звуков и букв. например, не было "в" и "ф". давайте их все выкинем. и пусть остальной мир подстраивается. выкинем все заимствованные слова и придумаем новые варианты с учетом особенностей старого языка. ведь Т-Традиции. "автобус" станет "аптобыс", "поезд" станет "пойыз" (упс, кажется был такой вариант, да и "й" тут не к месту) и тд и тп.
к чему я всё это? к тому, что современный казахский язык впитал в себя новые звуки и буквы, без них не обойтись. он этим и богат, что очень много звуков под самые разные слова. и упрощать его - значит, откатываться назад. PS. про күйсандық, ғаламтор и прочие сымтетік"и шутить, наверное, уже бородато... А почему бы нам на иероглифы не перейти? Взгляните на Китай, Японию, Южную Корею. Экономика там прёт куда быстрее чем в Европе.

Цитата: GoodZone от 22.02.2018 08:15:05
А мне бы хотелось чтобы провели нормальный независимый референдум по этому поводу. Ведь это касается каждого казахстанца, а принимают решение где-то в кулуарах... пусть каждый выскажется и потом уже по результатам будет принято решение, это честно и правильно... но нас не спрашивают и это напрягает - хочется чтобы мое государство относилось ко мне по-людски...

С нормальным и независимым референдумом не получится, не умеют уже по другому проводить

Цитата: Zoggyla от 22.02.2018 08:17:27

Цитата: GoodZone от 22.02.2018 08:15:05
А мне бы хотелось чтобы провели нормальный независимый референдум по этому поводу. Ведь это касается каждого казахстанца, а принимают решение где-то в кулуарах... пусть каждый выскажется и потом уже по результатам будет принято решение, это честно и правильно... но нас не спрашивают и это напрягает - хочется чтобы мое государство относилось ко мне по-людски...

Как думаете с какой вероятностью можно предсказать ожидаемый итог референдума?




Цитата: GoodZone от 22.02.2018 09:22:08

Цитата: Zoggyla от 22.02.2018 08:17:27

Цитата: GoodZone от 22.02.2018 08:15:05
А мне бы хотелось чтобы провели нормальный независимый референдум по этому поводу. Ведь это касается каждого казахстанца, а принимают решение где-то в кулуарах... пусть каждый выскажется и потом уже по результатам будет принято решение, это честно и правильно... но нас не спрашивают и это напрягает - хочется чтобы мое государство относилось ко мне по-людски...

Как думаете с какой вероятностью можно предсказать ожидаемый итог референдума?

Сложно однозначно сказать, но можно логически порассуждать:
1. анализ нац состава жителей говорит о том, что к кирилице склонны примерно 25-28 %, это русские, немцы, украинцы и прочие народы, для которых кирилица исконно родная - предположим, что они выскажутся против...
2. Примерно 65-70 % - казахи, узбеки здесь все значительно сложнее и именно эта группа будет определяющей... предположим что от 30 до 50 % этой группы выскажутся против, то есть это 20-35% от общего числа...
3. группа прочие - 4-7 % ну еще 2-4 % против.

Итого что мы имеем? - диапазон от 47 до 55 %.

Но опять же я могу ошибаться... мы на юге живем и не видим всей ситуации... на севере она, думаю будет совсем иной, она будет отличаться в городе и ауле, у человека с высшим образованием и без него, будет зависеть от активности населения... в общем опрос можно замутить, хотя вроде он уже был...

Это может быть и так, когда голосуешь находясь в этаком вакууме, а вот если деньгами? 10000 тн один голос "за", "против" - нисколько. И вот на эти самые деньги и провести переход.
ЗЫ. Конечно это шутка, но допустим совершенно чистый и прозрачный референдум, хотя, почему бы не перейти за счет лобби? Банкет за счет страждущих. Сверху всё видно и плевали они с высокой колокольни на наше мнение. Не так, так через одно место, но сделают как хотят. Стране нужны фундаментальные изменения, в экономике не получается, будем менять письменность.
Если честно, я тоже не поддерживаю латиницу. Но вопрос сейчас в другом? Вверху комментирующие знают казахский на кириллице? 1 причина. Как можно дальше дистанцироваться от любого возможного влияния России
2. Сделать собственное взрослое население враз неграмотным. Для детей - школьные реформы, для взрослых - латиница. И всё - делай, что хочешь с таким населением
Всё! Остальное - жалкие попытки найти оправдания

Государственный язык ожидает грандиозная реформа - переход на латиницу. Это известно многим ещё с 2012 года. Однако с тех пор конкретных действий со стороны властей не было, одни разговоры. В основе письменности оставалась, как и последние 77 лет, кириллица.

Нововведение не обсуждалось всерьёз до тех пор, пока 12 апреля 2017 года Нурсултан Назарбаев не сделал по этому поводу историческое заявление. Глава государства : учёные и представители общественности должны принять единый стандарт нового казахского алфавита и графики. Президент даже озвучил конкретные сроки: в конце текущего года стандарты уже должны быть готовы, а деловая документация, периодическая печать, учебники - всё это должно будет полностью перейти на латиницу до 2025 года.

Ещё до заявления Президента Казахстана некоторые медийные персоны нашей страны стали пробовать в социальных сетях писать посты на казахском языке, пользуясь латиницей. Один из немногих - актёр, режиссёр Нуртас Адамбаев. Артист признался, что он - за латиницу.

"Я считаю, что писать на латинице по-казахски гораздо удобнее. Это вполне объяснимо: в нынешнем варианте в казахском алфавите 42 буквы, а в латинском - 25. Весь мир идёт к тому, чтобы упрощать языки. Думаю, нужно выбирать наиболее простой и удобный вариант. Мы ведь не собираемся заново изобретать велосипед или открывать новую планету. Наши соседи - - давно перешли на латиницу. У них ведь всё успешно прошло. При переходе на латиницу, думаю, не будет негативных моментов, так как всё это уже опробовано другими. Не знаю, сколько времени понадобится, чтобы мы перешли на латиницу, но я считаю, что это нужный процесс. Чем раньше мы этим займёмся, тем лучше для всех нас", - сказал Нуртас Адамбаев.

Ещё один казахстанский общественный деятель, который также известен многим не только своими книгами "Ситуативный казахский", но и активностью в социальных сетях - Канат Тасибеков. О том, что казахский язык должен перейти на латиницу, Тасибеков нам в интервью ещё в январе 2017 года. Казаховед настоятельно просит "хейтеров" не глумиться над решением Главы государства на просторах интернета. По его мнению, большинство комментаторов, которые выступают против перехода на латиницу, не знают казахского языка и даже не пытаются изучать его.

"Я вижу, что большинство людей, которые выступают против перехода, сами не знают казахского языка и не намерены учить его. Они считают, что это только распил бюджетных средств. Я считаю, это обывательская и поверхностная точка зрения", - говорит Канат Тасибеков.

Писатель озвучил три фактора, которыми обусловлена необходимость перехода казахского языка на латиницу.

"В первую очередь при переходе на латиницу снимется острота вопроса новых терминов в казахском языке. Приняв реформу, как и все другие этносы, мы будем заимствованные из других языков слова приближать к своей фонетике. Вторая причина - это возможность проведения модернизации языка при переходе на другую графику. И третье - удобство. Мы сможем писать на казахском на любом гаджете, находясь в любой точке мира, пользуясь стандартной клавиатурой QWERTY", - отмечает казаховед.

Казаховед, а также основатель центра казахского языка "Ассалазар" Толеу Аймаганбетова рассказала как эксперт, какие плюсы и минусы может принести казахстанцам переход казахского на другой алфавит.

"В казахском языке нужно обратить внимание на девять специфичных звуков. Эти звуки играют очень большую роль внутри слова, на стыке слов. Отсюда и могут возникнуть трудности произношения. То есть у человека, у которого речевой аппарат никогда не работал над воспроизведением казахских звуков, может возникнуть акцент. А акцент, как известно, вызывает зажим, неуверенность, комплекс, и в результате человек отказывается говорить, изучать язык. А если перейдём на латиницу, то специфичные звуки будет легче освоить. Но стоит отметить, что данная реформа может преподнести нам много сюрпризов. Всем нужно будет учиться писать на латинице. Также не надо забывать об издании учебников, подготовке преподавателей. Всё это тоже создаст определённые проблемы", - уверена Толеу Аймаганбетова.

С мнением Толеу Аймаганбетовой не согласен доктор филологических наук Шакир Ибраев. По его мнению, проблем с изданием учебников быть не должно.

"Некоторые думают, что на издание книг понадобятся огромные финансы. Но я вам скажу так: книги в жанре "Классика" на казахском языке время от времени перепечатываются. Исходя из этого, предполагаю, что не нужно так негативно относиться к этому и думать, что нововведение принесёт нам проблемы", - считает Шакир Ибраев.

А вот в прошлом телеведущая и по совместительству филолог Оксана Лоскутова, знающая казахский язык в совершенстве, поддержала мнение Толеу Аймаганбетовой. По её словам, не носителям языка, действительно, сложно правильно писать на казахском, учитывая специфичные звуки.

"Изучение любого языка имеет нюансы. В казахском языке многие сталкиваются с непониманием, когда нужно применить специфичный звук. Но я хочу отметить, что при большом желании и упорстве можно преодолеть эти трудности и справиться, уйдя в глубокое изучение", - прокомментировала Оксана Лоскутова.

Политолог Айдос Сарым сравнил внедрение латиницы в Казахстана с химиотерапией для человека, больного раком.

"Химиотерапия - это очень неприятная процедура, но у нашего общества есть проблемы. Да, терапия вызывает тошноту, выпадение волос. Но всё это делается для того, чтобы в конечном счёте добиться здорового организма. Иначе мы потонем в сепаратизме, терроризме и коррупции", - заявил Айдос Сарым.

Политический эксперт высказал свою точку зрения, почему вопрос с латинизацией в Казахстане долгое время откладывался и лишь сейчас стал решаться.

"Думаю, что раньше вопрос латинизации не поднимался по той причине, что в стране были внутренние разногласия, учитывая геополитическое давление. Большая степень вины в том, что мы к этому шли так долго, возлагается на наличии пророссийских политиков, которые ставили интересы чужого государства выше национальных", - считает Айдос Сарым.

Что касается затрат, то, по мнению Айдоса Сарыма, Казахстан может позволить себе такую роскошь, как внедрение латиницы.

"Что касается затрат, то есть цифра 35 млрд долларов. Никто не знает, как эта цифра рассчитана. Латинизация требует меньше затрат. Я думаю, что цена вопроса не так велика. Некоторые считают, что государство должно ремонтировать дороги, строить дома. Задача государства заключается не в этом. С этим всем может справиться бизнес. Задача властей - создать эти условия для бизнеса, принимать правильные законы", - поделился мнением эксперт.

Ранее о переходе на латиницу общественный деятель Мухтар Тайжан. В своём заявлении он выразил опасение: предложение о латинизации может быть не реализовано, так как о переходе на латинский алфавит говорят в стране уже 10 лет.

Также он выразил надежду, что Правительство страны сможет разумно подойти к вопросу перехода на латиницу.

Ознакомиться с мировым опытом, а именно с успешными и провальными примерами отказа от кириллицы в пользу латиницы, можно .

Похожие публикации