Русско-черногорский разговорник полезные фразы для туриста в черногории

Черногорский язык - это, на самом деле, диалект сербского языка. Но, как и всякий диалект, имеющий некоторые характерные особенности. Для письма в Черногории используется как кириллица, так и латиница. Кириллическая письменность больше распространена в центральных областях, а в приморских ривьерах, которые долго испытывали итальянское и австрийское влияние, чаще применяется латинский алфавит.

Для вашей туристической или деловой поездки в Черногорию вы можете скачать и установить переводчик прямо на ваш телефон в виде мобильного приложения от ведущих компаний-разработчиков — Яндекс (версия для Android , версия для iOS) и Google (версия для Android , версия для iOS).

Ниже приведен краткий русско-сербский разговорник из наиболее часто употребляемых выражений.

Базовые слова и фразы
Да / Нет Да / Нэ
Хорошо Добро
Пожалуйста Молим / Изволитэ
Как вы (ты) поживаете? Како стэ (си)
Спасибо Хвала
Большое спасибо Хвала лийепо
Спасибо, хорошо Добро сам, хвала
Неплохо Ние лоше
Извините Опроститэт / Извинитэ
Не очень хорошо Нийе найболье
Плохо Лошэ
Ужасно Ужасно
Приветствие
Здравствуйте / Привет Здраво / Бог
Доброе утро Добро ютро
Добрый день Добар дан
Добрый вечер Добра вэчэр
Спокойной ночи Лаку ночь
До свидания / Пока Давидьжьенья / Бок
До скорой встречи! Видимо се ускоро!
Всего хорошего! Све найболье!
Счастливого пути! Сречан пут!
Прощай! Збогом!
Общение
Вы говорите по-русски, по-сербски? Говорите ли руски, српски?
Говорю немножко, но понимаю хорошо Говорим мало, али добро разумем
Вы меня поняли? Есте ли ме разумели?
Я понимаю почти все Разумем скоро све
Я не понял Нисам разумео
Будьте добры, говорите более медленно, повторить, написать Будите добри и говорите полако, поновите, напишите
Как произносится это слово? Како се изговара ова реч?
Что обозначает это слово? Шта значи ова реч?
Как сказать по-сербски? Како се каже на српском?
Как это называется? Како се ово зове?
Как это пишется? Како се пише?
Что это значит? Што то значи?
Повторите еще раз, пожалуйста Поновите йош едном, молим вас
Знакомство
Разрешите представиться Дозволите да се представим
Позвольте вас познакомить Дозволите да вас упознам
Как вас зовут? Како се зовете?
Меня зовут Зовем се
Рад, рада с вами познакомиться Драго ми е што смо се упознали
Очень приятно Мило ми е
Мне тоже И мени такодже
Вы откуда? Одакле сте?
Где вы живёте? Где стануете?
Чем занимаетесь в свободное время? Шта радите у слободно време?
Можете дать свой адрес, номер телефона? Могу ли да добием вашу адресу, телефон?
Я русский, русская Я сам рус, рускиня
Я приехал в качестве туриста (в командировку / на отдых) Дошао сам као туриста (службено / на одмор)
Могу ли я вас снова увидеть? Могу ли поново да вас видим?
Я буду рад, рада встретиться с вами снова Биче ми драго да вас сутра опет видим
Выглядите прекрасно Изгледате сяйно
Вы выглядите очень элегантно Изгледате врло елегантно
Вы очень красивы Веома сте лепи
Сегодня вечером вы выглядите очаровательно! Вечерас изгледате чаробно!
Спасибо за комплимент Хвала на комплименту
Туристические фразы и выражения
Где ближайший пляж? Где е найближа плажа?
Как пройти на пляж? Како се иде па плажу?
Вода холодная (теплая)? Да ли е вода хладна (топла)?
Где можно взять напрокат лежак (зонт / лодку)? Где се може изнаймити лежалька (сунцобран / чамац)?
Какая сегодня температура воды (воздуха)? Колика е данас температура воде (ваздуха)?
Помогите! Тону! У помоч! Давим се!
Какие достопримечательности можно увидеть? Шта има да се види од знаменитости?
Мы бы хотели совершить экскурсию за город Желели бисмо да поджемо на излет
Вход свободный, или нужно купить билет? Да ли е улаз слободан или треба купити карту?
Можете ли порекомендовать мне какой-нибудь хороший ночной клуб? Можете ли да ми препоручите неки добар ночни клуб?
Где можно потанцевать? Где можемо да идемо на плес?
Где можно купить открытки, сувениры? Где могу купити разгледнице, сувенире?
Что это за улица, площадь, здание? Коя е то улица, трг, зграда?
Я заблудился (заблудилась) Залутао (залутала) сам
Как пройти до улицы (…)? Како да доджем до улице (…)?
В магазине, ресторане, аптеке
Сколько стоит? Колико кошта?
Мне нужно Треба ми
Я хотел бы посмотреть Желео бих да погледам
Я только смотрю Само разгледам
Официант! Официантка! Конобар! Конобарице!
Простите, здесь свободно? Опростите, да ли е овде слободно?
Принесите, пожалуйста Молим Вас, донесите
Счёт, пожалуйста Молим вас, рачун
Могу ли оплатить карточкой? Могу ли платити картицом?
Я заплачу наличными Платичу готовином
Включили ли вы в счёт чаевые? Да ли е урачуната напойница?
Где находится ближайшая, дежурная, аптека? Где е найближа, дежурна апотэка?
Мне нужно что-нибудь от простуды (боли в животе) Треба ми нешто за прехладу (стомачне тегобе)
Слова (расстояния, направления, указатели, цифры)
Налево Лево
Направо Десно
Прямо Право
Вверх Горе
Вниз Доле
Далеко Далеко
Близко Близу
Ноль Нула
Один Едан
Два Два
Три Три
Четыре Четири
Пять Пет
Шесть Шест
Семь Седам
Восемь Осам
Девять Девет
Десять Десет
Одиннадцать Еданаест
Двенадцать Дванаест
Тринадцать Тринаест
Четырнадцать Четрнаест
Пятнадцать Петнаест
Шестнадцать Шеснаест
Семнадцать Седамнаест
Восемнадцать Осамнаест
Девятнадцать Деветнаест
Двадцать Двадесет
Слова (еда и продукты питания)
Бульон Супа
Густой суп Чорба
Второе блюдо Главноело
Шницель по-венски Бечка шницла
Бифштекс Бифтек
Свиная отбивная Свиньска крменадла
Тушёная говядина Динстана говедина
Молодая баранина Ягнетина
Баранина Овчетина
Бараний окорок Ягнечибут
Жареная свинина Свиньско печенье
Жаркое из телятины Телече печенье
Куриное мясо Пилетина
Цыплёнок Пиле
Котлета Плескавица
Печень Джигерица
Рублёное мясо Млевено месо
Шашлыки Ражничи
Дичь Дивльяч
Яйцо Яе
Сало Сланина
Сосиски Виршле
Мюсли Пахульице
Ветчина Шунка
Колбаса Кобасица
Сыр Качкаваль
Творог Бели сир
Копчёное мясо Димлено месо, пршут
Сардины Сардине
Устрица Острига
Краб Краба
Креветки Гамбори
Треска Бакалар
Камбала Лист
Скумбрия Скуша
Зубатка Зубатац
Тунец Туна
Кальмары Лигнье
Каракатица Сипа
Омар Ястог
Угорь Егулья
Лосось Лосос
Форель Пастрмка
Карп Шаран
Щука Штука
Соль Со
Масло Путер
Оливковое масло Маслиново улье
Молотый перец Бибер
Овощи Поврче
Цветная капуста Карфиол
Стручковая фасоль Борания
Горошек зелёный Грашак
Шпинат Спанач
Картофель Кромпир
Рис Пиринач
Свекла Цвекла
Морковь Шаргарепа
Перец Паприка
Помидор Парадайз
Фасоль Пасуль
Капуста Купус
Огурец Краставац
Редька, редиска Ротквица
Баклажан Патлиджан
Кабачок Тиквица
Ананас Ананас
Банан Банана
Персик Бресква
Дыня Диня
Арбуз Лубеница
Виноград Грожде
Яблоко Ябука
Клубника Ягода
Малина Малина
Абрикос Кайсия
Груша Крушка
Ежевика Купина
Черника Боровница
Лимон Лимун
Апельсин Поморанджа
Смородина Рибизла
Инжир Смоква
Слива Шлива
Черешня Трешня
Вишня Вишня
Грецкий орех Орах
Лесной орех Лешник
Миндаль Бадем
Каштан Кестен
Бренди Бренди
Виски Виски
Коньяк Коняк
Ликёр Ликер
Ром Рум
Джин Джин
Водка Вотка
Сливовица Шливовица
Виноградная водка Лозовача
Пиво светлое Пиво светло
Пиво разливное Пиво точено
Вино белое Вино бело
Вино красное Вино црно
Шампанское Шампаньац
Лимонад Лимунада
Минеральная вода Кисела вода
Сок Сок
Торт шоколадный, фруктовый Торта чоколадна, вочна
Рулет с маком Савияча са маком
Яблочный пирог Пита од ябука
Фруктовый салат Вочна салата
Мороженое Сладолед
Чай Чай
Прочие необходимые слова
Причал Марина
Аптека Апотэка
Книжный магазин Книжара
Газетный киоск Трафика
Канцелярский магазин Папирница
Булочная Пекара
Мясной магазин Месара
Рыбный магазин Рибарница
Рынок Пияца
Ювелирный магазин Златара
Бензоколонка Бензинска пумпа
Бензин Бензин
Дизель Дизел
Моторное масло Моторно улье
Отель Хотел
Номер Соба
Апартамент Апартман
Комната Соба
Гостиная Дневна соба
Спальня Спавача соба
Ванная Купатило
Туалет WC
Рецепция Рецепция
Завтрак Доручак
Обед Ручак
Ужин Вечера

Официальным языком в Черногории является черногорский, который несущественно отличается от сербского. Он весьма схож с русским языком - объясниться с местными жителями наши соотечественники могут без особого труда. Для письма в Черногории одновременно используются и латинский и кириллический алфавит, хотя первый употребляется чаще.

Общие фразы

Пожалуйста

molim (ответ) / izvolite (предложение)

молим / изволите

Извините

извинитэ

Здравствуйте

До свидания

давидьжьенья

Я не понимаю

nisam rezumio (razumjela)

нисам разумио (разумйела)

Как Вас зовут?

твойэ имэ?

Как дела?

како стэ (си)?

Где здесь туалет?

где су тоалети?

Сколько стоит?

koliko to kosta?

колико то кошта?

Один билет до...

jedna karta do…

йедна курта до…

Который час?

колико йе сати?

Не курить

немойте пушити

Вы говорите по-английски?

govorite li engleski?

говоритэ ли энглески?

Где находится?

Гостиница

Мне нужно заказать номер

moram da rezervišem sobu

морам да резервишем собу

Я хочу оплатить счет

zelim da plati račun

желим да плати рачун

путовницэ

Комната, номер

Магазин (покупки)

Наличными

готовином

Карточкой

kreditnom karticom

кредитном картицом

Упаковать

спаковати

Без сдачи

без узиманьйя

отворено

затворено

Очень дорого

е прэскупо

Транспорт

Троллейбус

тролейбус

Остановка

Пожалуйста, сделайте остановку

molim vas, da se zaustavi

молим вас, да се заустави

Прибытие

Отправление

Аэропорт

аеродром

Экстренные случаи

Помогите мне

упомоч мене

Пожарная служба

vatrogasna služba

ватрогасна служба

полицийя

Скорая помощь

Хитна помоч

Больница

Ресторан

Я хочу заказать столик

zelim da rezervišete sto u restoranu

желим да резервишете сто

Чек пожалуйста (счет)

molim vas, racun

молим вас, рачун

Черногорский язык

Государственный язык в Черногории - черногорский, которые представляет собой один из сербских диалектов. Также на территории страны в зависимости от региона употребляются сербский, боснийский, албанский и хорватский языки. В районе Которского залива очень часто можно услышать итальянскую речь, так как в этом регионе проживают многочисленные итальянские диаспоры.

Черногория, язык которой для русского человека на первый взгляд может показаться несложным, привлекает много туристов, рассчитывающих на некоторое фонетическое сходство многих слов. Однако к черногорским словам, которые звучат также, как некоторые русские слова, «Арриво» советует относиться с особой внимательностью. К примеру, «право» по-сербски и по-хорватски означает «прямо», а слова «курица» и «спички» считаются бранными и их следует вообще избегать в речи.

Настало то время, когда вы все же решили отдохнуть душой и телом, отправившись в путешествия, на Адриатическое побережье, в республику Черногория?! Бесспорно, Черногория это великолепное место для истинного отдыха всей семьей. Здесь есть чистое и очень красивое Адриатическое море, прекрасные дикие реки, горные массивы и, конечно же, знаменитые на весь мир курорты: Игаво, Будва, Бечичи. Однако есть одна загвоздка, которая касается любого туриста – языковой барьер.

Наш сайт поможет вам избавиться от этого барьера. Вы сможете почувствовать себя местным, в чудесной Черногории, благодаря нашему русско-черногорскому разговорнику. Все что вам нужно, это просто сохранить наш сайт у вас во вкладке браузера на телефоне, ноутбуке или планшете. И благодаря этому, вы сможете перевести любую фразу с черногорского языка на русский, или объяснить местному жителю, зачем и куда вы приехали, или же, спросить как пройти в нужное вам место.

Приветствия

Фраза на русском Перевод Произношение
Здравствуйте / Привет Zdravo / Bog Здра во / Бо г
Привет/Пока! Ćao/Zdravo! Ча о/Здра во
Доброе утро! Dobro jutro! До бро ю тро
Добрый день! Dobar dan! До бар дан
Добрый вечер! Dobro veče! До бро вэ чэ
До свидания! Doviđenja! Довидже нья
Привет/Пока! Ćao/Zdravo! Ча о/Здра во

Общие фразы

Фраза на русском Перевод Произношение
Да/Нет Da/Ne Да э
Спасибо Hvala Хва ла
Пожалуйста Molim (при ответе)/Izvolite (при предложении) Мо лим/Изво лите
Простите… (привлекая внимание) Oprostite… Опро ститэ
Мне жаль… Žao mi je… Жа о ми е
Как вы (ты) поживаете? Kako ste (si)? како стэ (си)
Большое спасибо Hvala lijepo хвала лийепо
Спасибо за … Hvala na … хвала на …
Извините Oprostite / Izvinite опроститэт/ извинитэ
Разрешите … (пройти) Dozvolite… (proci) дозволитэ … (прочи)
Не за что Nema na cemu нэма на чэму
Я не нарочно Nisam htio нисам хтио
Неважно (ничего) U redu у рэду
Вы говорите по-русски / по-английски? Govorite li ruski / engleski? говоритэ ли руски / энглески
Я не говорю по-хорватски Ne govorim hrvatski нэ говорим хрватски
Вы не могли бы говорить помедленнее Mozete li govoriti sporije можэтэ ли говорити спорийе
Что вы сказали? Sto ste rekli? што стэ рэкли
Переведите это, пожалуйста Prevedite mi to, molim Vas прэвэдитэ ми то молим вас
Что это значит? Sto to znаci? што то значи
Повторите, пожалуйста Ponovite, molim поновитэ молим
Что? / Простите? (Что вы сказали?) Molim? молим
Я понимаю Razumijem разумийем
Я не понял (а), простите Oprostite, nisam rezumio (razumjela) опроститэ нисам разумио (разумйела)
Вы понимаете? Razumijete li? разумийетэ ли
Пожалуйста, напишите это Napisite to, molim напишитэ то молим
Я могу…? Mogu li…? могу ли
Можно нам…? Mozemo li…? можэмо ли
Вы не могли бы сказать мне…? Mozete li mi reci…? можэтэ ли ми рэчи
Вы не могли бы мне помочь? Mozete li mi pomoci? можэтэ ли ми помочи
Я могу вам помочь? Mogu li Vam pomoci? могу ли вам помочи
Я не могу Ne mogu нэмогу
Как у вас (тебя) дела? Kako ste (si)? како стэ (си)
Хорошо (прекрасно Dobro (odlicno) добро (одлично)
Замечательно! Sjajno! сйайно
Неплохо Nije lose нийе лошэ
Не очень хорошо Nije najbolje нийе найболье
Плохо Lose лошэ
Ужасно Uzasno ужасно
Как Вас зовут? Ка ко се зо вете?
Меня зовут… Зо вем се…
Я из России. Я сам из Русие.
Разрешите узнать Вашу фамилию? Да ли мо гу са знати ваше прэ зиме?
Мне очень приятно. Драго ме е.
Одну минутку… Тре нутак…

На вокзале

Фраза на русском Перевод Произношение
Скажите пожалуйста, где железнодорожная станция? Možete li mi reči gdje je željenznička stanica? Можэтэ ли ми рЭчи гдэ е жЭлэничка стАница?

Дайте пожалуйста билет в одну сторону до Бара.

Hoču kartu u jednom pravcu do Bara. ХОчю кАрту у Едном прАвцу до Бара.

Когда придет поезд?

Kada dolazi voz? КАда дОлази воз?
Когда поезд отправится? Kada voz polazi?

КАда воз пОлази?

Когда поезд прибывает в Бело Поле? Kada voz stiže u Bijelo Polje?

КАда воз стИжэ у Бэло Поле?

На какой перрон прибудет поезд номер 1562? Na koji peron stiže voz broj1562? На кОи пЭрон стИжэ воз брой 1562?
Скажите пожалуйста, где перрон 2? Možete li mi reči gdje se nalazi peron 2? МОжэтэ ли ми рЭчи гдэ сэ нАлази пЭрон 2 ?
Da li voz dolazi na vrijeme?

Да ли воз дОлази на врЭмэ?

Нет, поезд опоздает на несколько минут Ne, voz če kasniti nekoliko minuta. Нэ, воз че кАснити нЭколико минУта.
Где камера хранения? Gdje se nalazi garderoba? Гдэ сэ нАлази гАрдэроба?
Зона для курения – Некурящая зона Pušačka i nepušačka zona ПУшачка и нЭпушачка зОна
Вы не возражаете, если я закурю? Da li bi vam smetalo ako zapalim cigaretu?

Да ли би вам смЭтало ако зАпалим цигарЭту?

Где вокзал? Gde je železnicka stanica? Гдэ е жэ лэзничка ста ница
Билет в один конец Karta u jednom pravcu Ка рта у е дном пра вцу
Билет туда-обратно Povratna karta По вратна ка рта
Билет до… Karta do… Ка рта до
Поезд Voz Воз

В гостинице

Фраза на русском Перевод Произношение
Мне нужно заказать номер moram da rezervišem sobu морам да резервишем собу
Комната, номер soba соба
Паспорт putovnice путовницэ
Чаевые vrh врх
željela bih da rezervišem apartman na mjesec dana. Я бы хотел забронировать аппартамент на месяц.
Сколько стоит полный пансион? Kolika je cijena punog pansiona? КОлика е цЭна пУног пансиОна?
А полупансион? A polu – pansiona? А пОлу – пансиОна?
Вы будете платить наличными или кредитной картой? Pla?ate li kešom ili kreditnom karticom? ПлАчятэ ли кЭшом или крЭдитном кАртицом
Хорошо, я арендую комнату U redu uzeču sobu. У рЭду Узэчю сОбу
Пожалуйста, вот ключ Izvolite ključ. ИвОлитэ ключ
Я бы хотел расчитаться, пожалуйста, потому что уезжаю через несколько минут Koliko iznosi ukupan račun? КолИко Износи Укупан рАчун?
Мне кажется, Вы ошиблись, потому что он очень большой. čini mi se da ste nešto pogirješili, to je previše. ЧИни ми сэ да стэ нЭшто погрЭшили, то е прЭвише.
Давайте я проверю. О да, Вы полностью правы, извините. Samo da provjerim. Oh da potpuno ste u pravu, mnogo se izvinjavam САмо да прОвэрим. Ох да пОтпуно стэ у прАву, мнОго сэ извИнявам.
В номере есть душ? Ima li u sobi tus? има ли у соби туш
В моем номере нет полотенец Nema rucnika u mojoj sobi нэма ручника у мойой соби

В городе

Фраза на русском Перевод Произношение
Где находится… Gde je /Gde se nalazi… Гдэ е/Гдэ сэ на лази
…банк …banka ба нка
…почта …pošta по шта
…центр города …centar grada цэ нтар гра да
…рынок …pijaca пи яца
…туалет … WC Вэ Цэ
…пляж …plaža пла жа
…церковь …crkva цы рква
…главная площадь …glavni trg гла вни тырг
…старый город …stari grad ста ри град
…дворец …dvorac дво рац
Я иду в… Idem do… И дэм до
Где это? Gde je to? Гдэ е то
Я не могу найти… Ne mogu da na đem… Нэ мо гу да на джем
Куда вы идете? Kuda (kamo) idete…? куда (камо) идэтэ
Отсюда далеко до…? Je li daleko odavde do…? йе ли далэко одавдэ до
здесь ovdje овдйе
сюда ovamo овамо
Это далеко? Je li daleko? Е ли далэ ко
Пожалуйста, покажите мне это на карте… Molim, poka žite mi na mapi… Мо лим, пока житэ ми на ма пи
Налево Levo Лэ во
Направо Desno Дэ сно
Прямо Pravo Пра во
Я хочу увидеть… Želim da vidim… Жэ лим да ви дим
Заправка Benzinska pumpa Бэ нзинска пу мпа
Права Vozačka dozvola Во зачка до звола
Велосипед Bicikl Би цикл
Мотоцикл Motor Мо тор

Общественный транспорт

Фраза на русском Перевод Произношение
Автобус autobus аутобус
Троллейбус trolejbus тролейбус
Машина auto ауто
Такси taksi такси
Остановка stanica станица
Пожалуйста, сделайте остановку molim vas, da se zaustavi молим вас, да се заустави
Прибытие dolazak долазак
Отправление odlazak одлазак
Поезд voz воз
Самолет avion авион
Аэропорт aerodrom аеродром
Корабль Brod Брод
АВТОБУС
Когда отправляется первый автобус? Kad polazi prvi autobus? Кад по лази пы рви ауто бус
Это очень рано. Когда следующий? To je prerano. Kada polazi sledeći? То е прэ рано. Када полази слэ дэчи
Расписание Red vožnje Рэд во жнье
Где автобусная остановка? Gde je autobuska stanica? Гдэ е ауто буска ста ница
Какой автобус идет до… Koji autobus ide za… Ко и ауто бус идэ за
Могу ли я купить билет до Герцог Нови? Da li mogu da kupim kartu u jednom pravcu do Herceg Novog? Да ли мОгу да кУпим кАрту у еднОм прАвцу до ХЭрцэг Новог?
Нет, к сожалению автобус уже полон Ne, nažalost autobus je popunjen. Нэ, нажАлост аутОбус е пОпунен.
Можете ли Вы мне дать один обратный билет до Будвы? Možete li mi dati jednu povratnu kartu do Budve? Можэтэ ли ми дАти Едну пОвратну кАрту до БУдвэ?
Сколько стоит обратный билет до Будвы? Koliko košta povratna karta do Budve? КолИко кОшта пОвратна кАрта до БУдвэ?
Автобус приходит вовремя? Da li autobus dolazi na vrijeme?

Да ли аутОбус дОлази на врЭме?

Я хотел бы купить месячный проездной на общественный транспорт želio bih da kupim mjesečnu kartu u javnom prevozu. ЖЭлэо бих да кУпим мЭсэчну кАрту у Явном прЭвозу
Как часто ходит автобус номер 6? Koliko često autobus saobrača na liniji 6? КолИко чЭсто аутОбус саобрАчя на лИнии 6 ?
Можете ли Вы мне сказать, где мне надо сойти? Možete li mi reči gdje treba da sičem? Можэтэ ли ми рЭчи гдэ трЭба да сИдем?
Позвольте мне выйти на следующей остановке. Možete li mi stati na sledečoj stanici? Можэтэ ли ми стАти на слЭдэчой стАници?
ТАКСИ
Скажите пожалуйста, как мне найти такси? Možete li mi reči gdje mogu nači taksi? Можэтэ ли ми рЭчи гдэ мОгу нАчи тАкси?

Вы должны позвонить по одному из следующих номеров…

Morate nazvati neki od ovih brojeva … МОратэ нАзвати нЭки од Ових брОева…
Сколько стоит один километр? Koliko košta 1 km? КолИко кОшта 1 км?
Сколько будет стоить отвезти меня в Будву? Koliko če me kostati da me odvete do Budve? КолИко че мэ кОштати да мэ одвЭдэтэ до БУдвэ?
Это будет стоить 40 евро. Kostače vas 40 eura. КОштаче вас 40 Эура.
Можете ли меня забрать в 5 утра? Možete li doči po mene u 5 ujutro? МОжэтэ ли дОчи по мЭне у 5 Уютро?

Когда Вы хотите, чтобы я Вас забрал?

Kada želite da dodjem po vas? КАда жЭлите да дОдем по вас?

У Вас есть багаж?

Imate li prtljaga? Иматэ ли пртляга?
Да, он очень тяжелый. Вы можете помочь мне его нести? Da, vrlo je težak. Možete li mi pomoči da ga donesem? Да,врло е тЭжак. МОжэтэ ли ми пОмочи да га донЭсэм?
Тут можно курить? Da li je dozvoljeno pušenje? Да ли е дОзволено пУшене?
Molim vas, stanite tu. МОлим вас, стАнитэ ту.
Можете ли Вы подождать несколько минут? Da, ali taksimetar otkucava. МОжэтэ ли да мэ сАчэкатэ нЕколико минУта?
Да, только счетчик останется включенным. Da, ali taksimetar otkucava. Да, али тАксимЭтар откУцава.
Хорошо, никаких проблем. To je u redu, nema nikakvih problema. То е у рЭду, нЭма нИкаквих проблЭма.
КОРАБЛЬ
Где причал? Gde je luka? Гдэ е лУка?
К какому причалу мы пристанем? U koje čemo sve luke pristajati? У кОе чЕмо свэ лУкэ прИстаяти?
Я бы хотел проплыть все Черногорское побережье. želio bih da plovim Crnogorskoj obali. ЖЭлэо бих да плОвим ЦрнОгорской Обали.
Где я могу сесть на корабль? Gdje se mogu ukrcati na brod? Гдэ сэ мОгу укрцати на брод?
Сколько времени займет путешествие? Koliko dugo traje ovaj put? КолИко дУго трАе Овай пут?
Корабль пристанет в течение пары минут rod če pristati za par minuta Брод че прИстати за пар миНута.
В САМОЛЕТЕ
Скажите пожалуйста, когда рейс на Лондон? Možete li mi reči kada ima let za London? МОжэтэ ли ми рЭчи кАда Има лэт за Лондон?
Скажите пожалуйста, это автобус до аэропорта? Možete li mi reči da li ima autobus do aerodorma? МОжэтэ ли ми рЭчи да ли Има аутОбус до Аэродsрома?
Могу и я здесь купить билет до Брюсселя? Mogu li ovdje da kupim kartu za let za Brisel? МОгу ли Овдэ да кУпим кАрту за лэт за БрИсэл?
Можете. Где бы Вы хотели сидеть: в зоне для курящих или в зоне для некурящих? Možete. Gdje biste željeli da sjedite u dijelu za nepušače ili za pušače? МОжэтэ. Гдэ бИстэ жЭлэли да сЭдите у дЭлу за нЭпушачэ или за пушАчэ?
В зоне для некурящих, пожалуйста. U dijelu za nepušače, molim vas. У дЭлу за нэпушАчэ,мОлим вас.
Скажите пожалуйста, где стойка регистрации? Možete li mi reči gdje je šalter zaprijavljivanje? Можэтэ ли ми рЭчи гдэ е шАлтэр за приявлИване?
Добрый день. Могу ли я тут зарегистрироваться на рейс до Амстердама? Dobar dan. Da li se ovdje prijavljuje let za Amsterdam? Добар дан.Да ли се Овдэ приЯвлюе лэт за Амстэрдам?
Дайте, пожалуйста, мне Ваш билет и паспорт? Možete li mi dati vašu kartu i pasoš? Можэтэ ли ми дАти вАшу кАрту и пАсош?
У Вас есть багаж? Da li imate prtljag? Да ли Иматэ пртляг?
У Вас нет перевеса багажа. Ничего платить не надо. Nemate viška prtljaga. Ne morate ništa da plačate НЭматэ вИшка пртляга. Нэ мОратэ нИшта да плАчятЭ.
Каждый килограмм перевеса багажа стоит… Svaki kilogram viška se plača… СвАки кИлограм вИшка сэ плАчя…
Могу ли я взять эту сумк как ручную кладь? Mogu li ponijeti ovu torbu kao ručni prtljag? Могу ли пОнэти Ову тОрбу као рУчни пртляг?
Можете. Я дам вам на эту сумку наклейку. Možete. Daču vam naljepnicu za tu torbu. Можэтэ. Дачю вам нАлепницу за ту тОрбу.
Пожалуйста, вот Ваш билет. Izvolite vasu bording kartu.

ИзвОлитэ вАшу бОлдинг кАрту.

Скажите пожалуйста, какой номер моего рейса? Možete li mi molim vas reči koji je broj mog leta? Можэтэ ли ми мОлим вас рЭчи кои е брой мог лЭта?
Когда прилетает самолет? Kada stiže avion? Када стИжэ авИон?
Несмотря на плохую погоду, Ваш самолет будет вовремя. Uprkos nevremenu, vaš avion stiže na vrijeme.

Упркос нЭврэмэну, ваш авИон стижэ на врЭмэ.

Где зал ожидания? Gdje je čekaonica?

Гдэ е чэкаОница?

Этот автобус идет до города? Da li ima neki autobus koji ide do grada? Да ли има нЭки аутОбус кои идЭ до грАда?

Помощь в сложных ситуациях

Числительные

Фраза на русском Перевод Произношение
1 jedan
2
3 tri три
4 četiri чЭтири
5 pet
6
7 sedam сЭдам
8 osam Осам
9 devet дЭвэт
10 deset дЭсэт
11 jedanaest едАнаэст
12 dvanaest двАнаэст
13 trinaest трИнаэст
14 četrnaest чэтРнаэст
15 petnaest пЭтнаэст
16 šesnaest шЭснаэст
17 sedamnaest сэдАмнаэст
18 osamnaеst Nedjеlja нЭдэля
ВРЕМЯ
Вчера Juče Ючэ
Сегодня Danas дАнас
Sjutra сУтра
Ночью Nočas (Večeras) нОчяс (вэчЭрас)
Утром Ujutro Уютро
Днем Popodne попОднэ
Вечером Uveče Увэчэ
В полдень U podne У пОднэ
В полночь U ponoč У пОноч
На заре U zoru У зОру
Двумя днями раньше Prije dva dana прэ два дАна
Через два дня U toku dana У тОку дАна
В течение двух дней Za dva dana

За два дАна

Завтра утром Sjutra ujutro

сУтра Уютро

Завтра вечером Sjutra veče

сУтра вЭчэ

Вчерашнее утро Juče ujutro Ючэ Уютро
Прошлой ночью Sinoč сИноч

Магазины

Фраза на русском Перевод Произношение
Сколько это стоит? Koliko to košta? Ко лико то ко шта
Дайте мне, пожалуйста, чек. Molim Vas račun Мо лим вас ра чун
Где я могу купить… Gde mogu da kupim … Гдэ мо гу да ку пим
Это слишком дорого… To je preskupo… То е прэ скупо
Есть ли дешевле… Ima li jeftinije… Има ли ефти ние
Сигареты Cigarete Цигарэ тэ
Солнцезащитный крем Krema za sunčanje Крэ ма за су нчанье
Я могу залатить кредиткой? Mogu li da platim kreditnom karticom? Мо гу ли да пла тим крэ дитном ка ртицом
Наличными gotovinom готовином
Карточкой kreditnom karticom кредитном картицом
Упаковать spakovati спаковати
Без сдачи bez uzimanja без узиманьйя
Открыто otvoreno отворено
Закрыто zatvoreno затворено
Скидка popust попуст
Очень дорого je preskupo е прэскупо
Дешево jeftin йефтин

В ресторане

Фраза на русском Перевод Произношение
Я хочу заказать столик zelim da rezervišete sto u restoranu желим да резервишете сто
Мы уже сделали заказ. Ми смо веч на ручили.
Скажите, этот столик свободен? Ре ците, да ли е о вай сто сло бодан?
Дайте, пожалуйста, меню. Доне сите, молим вас, ело вник.
Пожалуйста, бутылку красного вина! Мо лим вас фла шу црног ви на!
Очень вкусно! Вео ма у кусно
Чек пожалуйста (счет) molim vas, racun Мо лим вас ра чун!
Столовые приборы Прибори за ело
Блюдо Е ло
Вилка Ви люшка
Ложка (чайная) Ка шика (каши чица)
Нож Нож
Прибор При бор
Чашка Шо ля
Стакан Ча ша
Солонка Сла ник
Тарелка Та нир
Меню Еловник
Алкогольные напитки Алкохольна пича
Коньяк Ко ньяк
Коктейль Ко ктэл
Водка Во тка
Вино красное (белое, сухое) Ц рно ви но (бэ ло, су во)
Шампанское Шампа няц
Закуски Прэдйела
Ветчина Шу нка
Грибы Пэ чуркэ
Копченое мясо П ршут
Икра Ка вияр
Маслины Масли нкэ
Оливки Масли нэ
Паштет Паштэ та
Салат из огурцов (помидоров) Сала та од кра ставца (парада йза)
Оливье Ру ска сала та
Селедка Ха ринга
Шпроты Ди лменэ с рдэлице
Рыбные блюда Ела од рибэ
Креветки Ко зицэ
Крабы Ра ковица
Скумбрия Ску ша
Тунец Ту на
Щука фарщированная Шу нена шту ка
Треска Бака лар
Судак Сму джь
Селедка Ха ринга
Семга Ло сос
Окунь Г ргэч
Форель (отварная, жареная на вертеле) Па стрмка (ку вана, са ро штиля)
Лещ Дэ вэрика
Карп Ша ран
Камбала тушеная Ди нстовани и вэрак
Мясные блюда Ела од мэса
Антрекот Го вэджи о трезак
Бифштекс Би фтэк
Говядина тушеная Ди нстана говэ дина
Гуляш Гу лаш
Жаркое из баранины, из телятины О вчие пэчэне, Тэ лэче печэне
Печенка Джи гэрице
Рубленое мясо с жаровни в виде котлет Пле скавица
Почки Бубрэзи
Шашлык по-черногорски Ра жничи
Ростбиф Ро збиф
Свиная отбивная Сви нска к рмэнадла
Поросенок жареный Пра сэче пэчэ не
Рубленое мясо с жаровни в виде колбасок Чева пчичи
Язык Е зик
Блюда из птицы и дичи Ела од дивняча
Гусь (индейка) жареный Гу шчье (чу рэче) пэчэ не
Кролик Кунич
Курица отварная То плена коко шка
Цыпленок жареный Пи лэче пэчэне
Утка Патка
Блюда из яиц Ела од яя
Омлет О млэт
Яйцо вкрутую Ро вито я е
Яйцо в смятку Т врдо ку вано я е
Яичница-глазунья П ржена я я на о ко
Яичница с ветчиной Ка йгана со шу нком
Приправы Зачыни
Горчица Сэ нф (Сла чица)
Майонэз Маёнэ за
Красный перец А лэва па прика
Черный перец Би бэр
Соль Со
Сахар Ше чер
Соус Сос
Уксус Си рче
Десерт Дэсэрт
Мороженое с вареньем Сла долэд са сла тком
… с орехами … са о расима
… с шоколадом … са чокола дом
… со взбитыми сливками … са шла гом
Пирожное Ко лач
Рулет с яблоками (с маком) Сави яча
Штрудель яблочный Штру дла са я букама
Торт То рта
Фруктовый салат Во чна салата
Безалкогольные напитки Бэзалкохольна пича
Минеральная вода Ки села во да
Кофе черный Ц рна ка фа
Кофе с молоком бэ ла кафа
Кофе с сахаром кафа сла джа
Чай черный (с лимоном) Ц рни ча й (са ли муном)
Чай зеленый зэлэ ни чай
Сок апельсиновый Со к од помо ранжэ
… вишневый … од ви шне
… виноградный … од гро жда
… сливовый … од шли вэ
… томатный … од парада йза
… яблочный … од я букэ
Жареное мясо Пе ченье

В русско-черногорс ком разговорнике, который представлен на нашем сайте, имеется несколько самых важных для туристов разделов:

Основные фразы – благодаря данному разделу вы сможете легко влиться коллектив черногорцев. Здесь можно узнать, как приветствуют друг друга в этой стране, как прощаются. Вы сможете извиниться перед кем то, и этот человек обязательно вас поймет, ведь вы пользуетесь нашим русско-черногорс ким переводчиком.

Вывески – раздел, для того, что бы вы могли лучше ориентироваться в местности, с помощью вывесок, таких как вход, выход, рабочее время, обед, и так далее. Благодаря этому разделу, вы никогда не заблудитесь в Черногории.

Критические ситуации – очень важный раздел. Здесь размещены основные фразы, которые помогут вам позвать кого-то на помощь, вызвать скорую или полицию, и тому подобное.

Поездки – незаменимый раздел для путешественников. Изучив данный раздел вы легко узнаете как вам пройти на остановку, где можно найти такси, куда и как лучше добраться, где взять авто в аренду. В общем, все, что касается перемещения на транспорте.

География – раздел, который поможет без затруднений узнать у местных жителей как добраться в тот или иной город, где находиться пляж, улица, река.

Здоровье – Жизненно необходимый раздел. Если у вас не дай бог приключилась, какая-то беда, вы всегда сможете сообщить что вам плохо, позвать врача, узнать, где находиться ближайшая больница или аптека. Главное что вас поймет каждый прохожий.

В городе – раздел весьма универсальный. Он поможет найти вам нужную улицу, ресторан, магазин. Вы сможете спросить у местного населения, где лучше припарковать машину или мотоцикл, или где находиться велопрокат.

Общение – основные фразы, которые помогут вам свободно общаться с местными жителями. Используя этот раздел вы сможете узнать как зовут того или иного человека, сказать ему, что бы он говорил громче, или медленнее, что бы вы могли разобрать слова.

В ресторане – лучший раздел для любителей вкусно покушать в ресторане и просто отдохнуть за чашечкой кофе. В этом разделе, конечно же, представлены фразы, которые помогут вам совершить заказ, попросить вас рассчитать, позвать официанта, попросить дополнительный столовый прибор. Кроме этого, вы сможете поблагодарить персонал на их родном черногорском языке.

Похожие публикации